|
與夢(mèng)得偶同到敦詩宅,感而題壁 / 作者:白居易 |
山東才副蒼生愿,川上俄驚逝水波。
履道凄涼新第宅,宣城零落舊笙歌。
園荒唯有薪堪采,門冷兼無雀可羅。
今日相逢偶同到,傷心不是故經(jīng)過。
|
|
與夢(mèng)得偶同到敦詩宅,感而題壁解釋:
與夢(mèng)得偶同到敦詩宅,感而題壁
山東才副蒼生愿,
川上俄驚逝水波。
履道凄涼新第宅,
宣城零落舊笙歌。
園荒唯有薪堪采,
門冷兼無雀可羅。
今日相逢偶同到,
傷心不是故經(jīng)過。
中文譯文:
與夢(mèng)得偶同到敦詩宅,感而題壁
山東的才子們?yōu)榘傩彰篮玫脑竿o佐,河川之上的水波突然被打破。腳踏著凄涼的小道進(jìn)入了新的住所,宣城的繁華舊日笙歌已然消逝。庭園荒蕪只有柴火可供采集,門前寒冷而沒有雀鳥可以羅捕。今天偶然相逢到了這里,心中感傷并非因?yàn)榻?jīng)過的歷程。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人白居易寫給夢(mèng)得的,這首詩通過描述夢(mèng)得與白居易一同到敦詩宅的情景,表達(dá)了作者對(duì)夢(mèng)得及其才華的贊美和對(duì)逝去輝煌的感傷之情。
詩中的山東才副蒼生愿,是指夢(mèng)得在才華和志向上與山東的才子們相對(duì)應(yīng),他們都以為蒼生的愿望輔佐而努力。而川上俄驚逝水波,則表達(dá)了夢(mèng)得突然得到好的機(jī)會(huì),亦有一舉成名之意。
接下來的履道凄涼新第宅和宣城零落舊笙歌,則描繪了夢(mèng)得進(jìn)入新的住所后,發(fā)現(xiàn)宣城曾經(jīng)的繁華已然消逝的情景,是對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和舊事消逝的感慨之情。
詩的后半部分,園荒唯有薪堪采,門冷兼無雀可羅,則進(jìn)一步強(qiáng)化了新住所的凄涼景象,庭院的荒蕪、門前的寂靜,都凸顯了夢(mèng)得身世的不幸和與眾不同。
最后兩句“今日相逢偶同到,傷心不是故經(jīng)過”,則是詩人表達(dá)自己與夢(mèng)得在這種凄涼境況下的相遇,盡管景物讓人傷感,但這并非詩人走過來時(shí)的經(jīng)過,而是偶然的相逢。這也可理解為對(duì)夢(mèng)得才情的欣賞和對(duì)他宿命的同情。整首詩以沉郁悲涼的語氣描繪了一個(gè)才子落寞的命運(yùn)和對(duì)逝去輝煌的懷念之情,抒發(fā)了作者對(duì)友人的感傷和愿望。
|
|