|
宣武令狐相公以詩(shī)寄贈(zèng)傳播吳中聊奉短草用申酬謝 / 作者:白居易 |
新詩(shī)傳詠忽紛紛,楚老吳娃耳遍聞。
盡解呼為好才子,不知官是上將軍。
辭人命薄多無(wú)位,戰(zhàn)將功高少有文。
謝脁篇章韓信鉞,一生雙得不如君。
|
|
宣武令狐相公以詩(shī)寄贈(zèng)傳播吳中聊奉短草用申酬謝解釋:
中文譯文:
宣武令狐相公,
以詩(shī)寄贈(zèng)傳播吳中,
聊奉短草用申酬謝。
新詩(shī)傳詠忽紛紛,
楚老吳娃耳遍聞。
盡解呼為好才子,
不知官是上將軍。
辭人命薄多無(wú)位,
戰(zhàn)將功高少有文。
謝脁篇章韓信鉞,
一生雙得不如君。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是白居易投給令狐相公的一封詩(shī)信,表達(dá)了對(duì)令狐相公才華橫溢卻被官場(chǎng)冷落的感慨。白居易稱令狐相公為“好才子”,贊美他的才華,在文壇上享有盛譽(yù)。然而,他卻不知道令狐相公實(shí)際上是一位上將軍,而非文官,因此很少被賞識(shí)和重用。
詩(shī)中還提到了文武之別。白居易認(rèn)為文人的地位通常較低,多數(shù)沒(méi)有官職,而將軍的功勛往往高于他們,但卻很少有文學(xué)才華。白居易將謝脁(著名文學(xué)家)的篇章比喻為韓信的鉞(象征軍功),表示雖然謝脁文學(xué)造詣很高,但他在一生中既沒(méi)有取得軍功,也沒(méi)有得到文學(xué)名譽(yù),與令狐相公相比,差距很大。
整首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)令狐相公的贊美和思念,同時(shí)也暗示了對(duì)官場(chǎng)體制的不滿和對(duì)文武之別的思考。整體上,這首詩(shī)充滿了白居易對(duì)才華被冷落的嘆息和對(duì)官場(chǎng)現(xiàn)實(shí)的不滿之情。
|
|