|
感皇恩 / 作者:賀鑄 |
歌笑見(jiàn)余妍,情生眄睞。
擁髻揚(yáng)蛾黛。
多態(tài)。
小花深院,漏促離襟將解。
惱人紅蠟淚。
啼相對(duì)。
芳草喚愁,愁來(lái)難奈。
蘭葉猶堪向誰(shuí)采。
小樓妝晚,應(yīng)念斑騅何在。
碧云長(zhǎng)有待。
斜陽(yáng)外。
|
|
感皇恩解釋?zhuān)?/h2> 《感皇恩》是一首宋代賀鑄創(chuàng)作的詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
歌笑見(jiàn)到你的美麗,情感產(chǎn)生注視。披散的發(fā)髻上揚(yáng)著蛾眉。多姿多態(tài)。小花開(kāi)在深院,時(shí)間緊迫,我將解開(kāi)衣襟。令人惱火的紅色蠟淚??奁鄬?duì)。芳草喚起憂(yōu)愁,憂(yōu)愁來(lái)了難以排遣。蘭葉還能為誰(shuí)采摘。小樓妝點(diǎn)著晚霞,應(yīng)當(dāng)思念著那斑騅在何處。碧云長(zhǎng)久等待,斜陽(yáng)的彼岸。
詩(shī)意:
《感皇恩》這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)美好事物的感嘆和思念之情。詩(shī)中描繪了一系列美麗的景象和情感的流動(dòng),通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)展現(xiàn)了作者對(duì)美的敏感和對(duì)逝去時(shí)光的懷念。詩(shī)中的花朵、紅色蠟淚、蘭葉等形象,以及晚霞、碧云等景色,都構(gòu)成了一幅幅細(xì)膩而富有情感的畫(huà)面。
賞析:
《感皇恩》以細(xì)膩的語(yǔ)言描繪了作者對(duì)美麗事物的感嘆和思念之情。詩(shī)詞中使用了許多意象和修辭手法,使得詩(shī)句更加豐富多彩。例如,"擁髻揚(yáng)蛾黛"描繪了女子披散的發(fā)髻上揚(yáng)的蛾眉,展現(xiàn)了她的美麗動(dòng)人。"惱人紅蠟淚"則通過(guò)色彩和形象的交織,表達(dá)了作者內(nèi)心的痛苦和憂(yōu)愁。
詩(shī)中還運(yùn)用了對(duì)比的手法,如"小花深院,漏促離襟將解",將小花和深院的安寧與漏促的時(shí)間和離別衣襟相對(duì)照,突顯了時(shí)間的緊迫和情感的離散。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)逝去時(shí)光和美好事物的思念之情,如"斜陽(yáng)外"和"應(yīng)念斑騅何在"等句子,表達(dá)了對(duì)過(guò)去美好時(shí)光和珍貴事物的懷念和思念。
總體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和豐富的意象,表達(dá)了對(duì)美麗事物的感嘆和對(duì)逝去時(shí)光的思念之情,給人一種深沉而動(dòng)人的感覺(jué)。 |
|