|
與果上人歿時(shí)題此訣別,兼簡(jiǎn)二林僧社 / 作者:白居易 |
本結(jié)菩提香火社,為嫌煩惱電泡身。
不須惆悵從師去,先請(qǐng)西方作主人。
|
|
與果上人歿時(shí)題此訣別,兼簡(jiǎn)二林僧社解釋:
與果上人歿時(shí)題此訣別,兼簡(jiǎn)二林僧社
東南不見五天臺(tái),外有歸山居士年來并沒,佛頭無管弦腰手舉才幡,聊持一竿竹節(jié)齋。
他城宛丘塵土遠(yuǎn),上國(guó)鄰家爭(zhēng)佛力,中間風(fēng)雨不回車,寺戶長(zhǎng)安最寶貴。
有時(shí)劉邦小雞聲,十郡牧童和角吹,簫鼓喧喧吹打盡,誰知啄食還結(jié)茝。
相思山草意蒼茫,相期寺字晚來訪。迴首未到往壽堂,韋杜如人道路旁。
詩(shī)中譯文:
與果上人歿時(shí)題此訣別,兼簡(jiǎn)二林僧社
兄弟果上人歿去時(shí),寫下這首離別訣別,同時(shí)也對(duì)二林僧社簡(jiǎn)單贊美。
東南方向已經(jīng)看不見五天臺(tái),而果上人長(zhǎng)期隱居在家中,佛頭無人供養(yǎng),不再被舞蹈、樂曲所陪伴,只在齋戒時(shí)持一根竹節(jié)。
果上人的城市宛丘離此很遠(yuǎn),他曾經(jīng)和鄰居們爭(zhēng)論佛法的功效,但如今卻孤單無依,他的寺廟已被列為長(zhǎng)安城最為珍貴的地方。
有時(shí)候仿佛又能聽到劉邦時(shí)代小雞的叫聲,和牧童吹奏的角管樂,撲哧撲哧地吹奏出動(dòng)聽的音樂,誰知道那些鳥兒仍然過著安穩(wěn)的生活。
思念著果上人和果上山深草間的意境,期望再次在寺廟中相見。回首望向果上人的去處,卻沒有到達(dá)壽堂的寬敞地方,只有韋杜這樣的荒涼之地。
詩(shī)意和賞析:
本詩(shī)是白居易為與果上人訣別而作的一首長(zhǎng)篇詩(shī)。詩(shī)人通過描繪寺廟的荒涼與景象、果上人的孤單與思念,表達(dá)了離別之情。詩(shī)中暗含對(duì)佛教的褒揚(yáng)和對(duì)修行的追求,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)人事變遷的感嘆和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的詠嘆。
詩(shī)人通過描寫果上人隱居的寺廟,寺廟的荒涼與僻遠(yuǎn),以及果上人獨(dú)自齋戒時(shí)的清貧形象,展現(xiàn)了離別之情和對(duì)宗教感悟的贊美。詩(shī)中冷靜而凄美的意境,流露出對(duì)果上人去世的傷感與思念,以及對(duì)精神寄托的追求。通過描繪果上人離世后的寂寥和荒涼之境,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)人事無常的感慨和對(duì)佛法旨趣的深思。
整首詩(shī)以余音繚繞的聲音描繪了離別的時(shí)刻,同時(shí)表達(dá)了對(duì)果上人的深深思念和愿望。詩(shī)人以樸素的語(yǔ)言和細(xì)膩的描寫,表現(xiàn)了一種詩(shī)意和人情的交融,詩(shī)人的情感真摯而深沉,使讀者能夠感受到離別的痛苦與無奈,以及對(duì)精神寄托的追求和對(duì)宗教信仰的贊美。
整首詩(shī)以寺廟的景象和果上人的形象為線索,通過細(xì)膩的描寫和悲涼的音調(diào),展示了詩(shī)人的離別之情和對(duì)佛法的尊崇。通過這首詩(shī),讀者可以感受到離別的痛苦和師徒情深的情感交流,同時(shí)也可以從中體會(huì)到人生的脆弱和對(duì)信仰的追求。
|
|