|
好事近 / 作者:宋祁 |
睡起玉屏風(fēng),吹去亂紅猶落。
天氣驟生輕暖,襯沈香帷箔。
珠簾約住海棠風(fēng),愁拖兩眉角。
昨夜一庭明月,冷秋千紅索。
|
|
好事近解釋: 詩詞:《好事近》
朝代:宋代
作者:宋祁
睡起玉屏風(fēng),吹去亂紅猶落。
天氣驟生輕暖,襯沈香帷箔。
珠簾約住海棠風(fēng),愁拖兩眉角。
昨夜一庭明月,冷秋千紅索。
中文譯文:
從玉屏風(fēng)后醒來,吹散了紛紅的花瓣。
天氣突然變得溫暖,襯托出沉香帷幕。
珠簾輕約住了海棠風(fēng),憂愁掛在雙眉之間。
昨夜明亮的月光照耀著庭院,冷清的秋天中點(diǎn)綴著千絲紅索。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個(gè)秋日清晨的景象。詩人從玉屏風(fēng)后醒來,感受到了秋天的到來。他看到風(fēng)吹散了落紅,天氣漸漸變得溫暖,昭示著秋天已經(jīng)來臨。溫暖的天氣和沉香帷幕相互映襯,給人一種溫馨和寧靜的感覺。珠簾輕輕地拂住海棠花飄動的風(fēng),詩人的憂愁也像海棠花一樣,掛在他的眉角之間。在昨夜的明亮月光下,庭院中冷清的秋天被點(diǎn)綴著千絲紅索,給人一種冷峻和孤寂的感覺。
整首詩以描寫秋天的氣息和景象為主線,通過細(xì)膩的描寫展示了詩人對秋天的感受。詩人運(yùn)用了形象鮮明的比喻和意象,如玉屏風(fēng)、亂紅、沈香帷箔、海棠風(fēng)、明月和秋紅等,使詩詞更具有生動感和情感共鳴。通過這種描寫手法,詩人表達(dá)了對秋天的獨(dú)特感悟,以及對生活中的憂愁和孤寂之情的體察。
整首詩以簡潔、凝練的語言表達(dá)了復(fù)雜的情感和意境,給讀者留下了深刻的印象。它通過描寫自然景物和情感的交融,抓住了秋天的特點(diǎn)和人類情感的共通點(diǎn),使讀者在欣賞詩詞的同時(shí),能夠感受到作者的情感體驗(yàn)和對秋天的思考。 |
|