|
|
半吐寒梅未拆。
雙魚(yú)洗、冰澌初結(jié)。
戶外明簾風(fēng)任揭。
擁紅爐,灑窗間聞霰雪。
比去年時(shí)節(jié)。
這心事、有人堪說(shuō)。
斗帳重熏鴛被疊。
酒微醺,管燈花,今夜別。
|
|
夜游宮解釋: 《夜游宮》詩(shī)詞的中文譯文為:
半吐寒梅未開(kāi)放。
雙魚(yú)洗凈,冰結(jié)初磽。
明簾風(fēng)起戶外任意揚(yáng)。
暖爐火旁,透窗間聞霰雪香。
與去年相比,這個(gè)季節(jié)不同樣。
這心事有人可傾訴暢。
斗帳重熏鴛被疊,杯中微醺,管燈花,今夜離別。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以夜晚的宮室為背景,描述了一種別離的心情。詩(shī)人以寒梅、魚(yú)洗、冰澌等寒冷的意象來(lái)表達(dá)季節(jié)的寒冷和心境的冷清,并描繪了窗外飄揚(yáng)的明簾和爐火旁飄灑下的霰雪,形象地描繪了宮室夜晚的景象。
詩(shī)中的“比去年時(shí)節(jié)”暗示了別離和離別的情感,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去時(shí)光的懷念。詩(shī)中“有人堪說(shuō)”表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心中的思緒和情感需要傾訴的愿望。
整首詩(shī)以冷靜而凄涼的語(yǔ)氣,通過(guò)描寫(xiě)景物和細(xì)膩的感受,傳達(dá)了一種寂寥、別離的情感。通過(guò)對(duì)宮室夜晚的描繪,以及對(duì)心情的抒發(fā),表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和離別的感慨和思考。整首詩(shī)意境悲涼,婉轉(zhuǎn)而深沉。 |
|